Abstract
Der Text "Sing-li-tchin-thsiouan die wahrhafte Darstellung der Naturphilosophie (erster Theil)" kann als erstes Dokument einer transkulturellen abendländisch-chinesischen Perspektive im Bereich der Tierphilosophie gelten. Es handelt sich um die deutsche Übersetzung (1840) eines Mandschu-Texts durch Hans Conon von der Gabelentz. Obwohl für das Werk eines Chinesen erachtet, geht die Schrift auf einen chinesischen Urtext (1753) des Jesuiten Alexandre de Lacharme zurück. Eher implizit und allusiv begegnen sich in den inhaltlichen und übersetzungsgeschichtlichen Zusammenhängen cartesianische, neokonfuzianische und mandschurische Denkelemente. Im ersten Teil des Beitrags erfolgt eine hinführende Analyse der translationsgeschichtlichen Kontexte sowie relevanter Aspekte neokonfuzianischer Philosopheme. Danach geht es im zweiten Teil um die tierphilosophisch relevanten Positionen im neunten Kapitel des Textes aus vergleichender Analyseperspektive. Abschließend wird das in diesen Betrachtungen und Hintergründen angelegte weiterführende Potential für die Entwicklung einer transkulturellen Tierphilosophie erörtert. [The text "Sing-li-tchin-tsiouan die wahrhafte Darstellung der Naturphilosophie (erster Theil)" can be regarded as the first document of a transcultural European-Chinese perspective in the field of animal philosophy. It presents a German translation (1840) of a Manchu text by Hans Conon von der Gabelentz. Although thought to be the work of a Chinese author, the text traces its origins to a Chinese urtext (1753) written by the Jesuit Alexandre de Lacharme. Rather implicitly and allusively, Cartesisian, Neo-Confucian, and Manchurian elements of thought intersect in the text’s contents and translation history. In the first part of the paper, a preparatory analysis of the translation-historical contexts and relevant aspects of Neo-Confucian philosophical lore is provided. Then, from a perspective of comparative analysis, the second part deals with the positions relevant to animal philosophy in the ninth chapter of the text. Finally, the further potential for the development of a transcultural animal philosophy that can be traced in these reflections and backgrounds is discussed.]