Abstract
This ‘fabulous’ essay sketches a hauntological bond of debts between Shakespeare and Derrida as a complex intertextual scene of translation across languages and literatures (but also philosophy and psychoanalysis), times and cultures. Starting from Derrida's essay ‘What is a “Relevant” Translation?’, Cixous explores via numerous voices, cloaks and masks (Celan, Joyce, Genet, Blanchot, Marx, Freud, Poe, Socrates but also Cixous's own father Georges, etc.) the spectral ‘visor effect’ of texts and languages concealing one another, or burrowing secretly underground like moles, in Derrida's Hamlet-like passion for the Bard.