Abstract
This is one of the Horatian passages most tormented by the critics. Four points, I think, may now be safely regarded as established. First of all, the lectio tradita can hardly be sound : those who have tried to defend it—their Nestor is Porphyrio himself—have encountered insuperable difficulties. Magnum—to use Kiessling—Heinze's word—is patently ‘sinnlos’. Secondly, none of the proposed conjectures really satisfies. Maga non, as Kiessling-Heinze rightly note, is excluded by metrical reasons alone, not to mention its stylistic harshness ; magica, favoured by Kiessling-Heinze, is scarcely better : the epithet is tautological after venena, and if we accept the emendation we are compelled to postulate a very awkward zeugma . Thirdly, the corruption is pre-medieval, because Porphyrio already read magnum : if we have to apply palaeographical methods for the solution of the problem, we must reason in terms of Roman cursive