Translating Textbooks: Russian, German, and the Language of Chemistry

Isis 103:88-98 (2012)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Using the cases of three Russian chemistry textbooks from the 1860s—authored by Freidrich Beilstein, A. M. Butlerov, and D. I. Mendeleev—this essay analyzes their contemporary translation into German and the implications of their divergent histories for scholars' understanding of the processes of credit accrual and the choices of languages of science

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,227

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Writing the history of Russian philosophy.Alyssa DeBlasio - 2011 - Studies in East European Thought 63 (3):203-226.
On books and chemical elements.Santiago Alvarez, Joaquim Sales & Miquel Seco - 2008 - Foundations of Chemistry 10 (2):79-100.
Guide for translating Husserl.Dorion Cairns - 1973 - The Hague,: M. Nijhoff.
Beyond Word: On the Semiotic Mechanisms.Kalevi Kull - 2014 - Biosemiotics 7 (3):465-470.
To mathematize, or not to mathematize chemistry.Guillermo Restrepo - 2013 - Foundations of Chemistry 15 (2):185-197.

Analytics

Added to PP
2015-01-31

Downloads
18 (#836,872)

6 months
5 (#648,432)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references