Abstract
Heidegger's thought has recently been made more available to English readers by the publication of two books: one a translation of one of Heidegger's works, the other, by Thomas Langan, an American scholar, described as a critical study of Heidegger. Heidegger's philosophy has had little or no influence in England; and this seems a good opportunity for considering whether this neglect is merited, or whether some defence can be offered of Heidegger's curious manipulations of the German and Greek tongues. Since An Introduction to Metaphysics philosophises on a basis of Greek, though it purports to be philosophy, not history of philosophy, most of this article will be concerned with Heidegger's use and abuse of that language. I shall suggest, however, that the same conclusions hold good of Heidegger's use of German