The Influence of Latinisms on the Quality of the Judgments of Polish Courts undefined

International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique:1-13 (forthcoming)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article addresses the issue of linguistic phenomena which, as a legacy of the centuries-old tradition of the Roman Empire, are rooted in Polish jurisdictional texts. The study focused on foreign-language expressions and short texts in Latin, used in judicial decisions. The aim of the study was to determine the function of Latinisms as foreign-language expressions in judicial decisions and how their use influences the communicativeness and persuasiveness of argumentation. During the analysis, it was noticed that Latinisms in jurisdictional texts are used on four levels, including: legal maxims, terminology equivalence, linguistic ornaments and the description of taboo phenomena. On the basis of the identified categories, efforts were made to determine the extent to which Latin strengthens or weakens the power of persuasion of judicial decisions.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,197

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Use and Misuse of Language in Judicial Decision-Making: Russian Experience. [REVIEW]Anita Soboleva - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (3):673-692.
Is it Easy to Remain Solely an Interpretator for a Court?Egidijus Baranauskas - 2009 - Jurisprudencija: Mokslo darbu žurnalas 116 (2):201-210.
Reporting Verbs in Court Judgments of the Common Law System: A Corpus-Based Study.Wei Yu - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 34 (2):525-560.
Public images and understandings of courts.James L. Gibson - 2010 - In Peter Cane & Herbert M. Kritzer (eds.), The Oxford Handbook of Empirical Legal Research. Oxford University Press.
A few notes on the language of eu antitrust law in English-polish translation.Anna Piszcz - 2013 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 34 (1):161-174.
“This Argument Fails for Two Reasons…”: A Linguistic Analysis of Judicial Evaluation Strategies in US Supreme Court Judgments. [REVIEW]Davide Mazzi - 2010 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 23 (4):373-385.
Thinking in a foreign language, fast and slow.Anna Turula - 2016 - Polish Psychological Bulletin 47 (2):228-232.
Domestic Courts' Reading of International Norms: A Semiotic Analysis. [REVIEW]Veronika Fikfak & Benedict Burnett - 2009 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 22 (4):437-450.

Analytics

Added to PP
2021-06-12

Downloads
9 (#1,258,077)

6 months
7 (#438,648)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

COVID-19 Pandemic-Related Arguments in Polish Civil Litigation.Anna Piszcz - 2022 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 35 (3):1215-1232.

Add more citations

References found in this work

Critique of pure reason.Immanuel Kant - 2007 - In Elizabeth Schmidt Radcliffe, Richard McCarty, Fritz Allhoff & Anand Vaidya (eds.), Late modern philosophy: essential readings with commentary. Oxford: Wiley-Blackwell. pp. 449-451.
Critique of Pure Reason.Immanuel Kant - 1781 - Mineola, New York: Macmillan Company. Edited by J. M. D. Meiklejohn.
Argument Quality and Cultural Difference.Siegel Harvey - 1999 - Argumentation 13 (2):183-201.

Add more references