Abstract
Confucian scholars often reference the Yijing 《易經》 (the Classic of Changes), the Liji 《禮記》 (Records of Rituals), and other classics in their advocacy for female chastity. Perplexingly, vocabulary that suggests extremism, which often results in self-imposed – or public sanctioned – suicide, starvation, or physical disfigurement of women during the pre-modern China and the early republic, either does not appear or rarely appears in the Yijing or other early Confucian canons. In these early texts, both zhen 貞 and jie 節 have multiple meanings. Neither term is confined to a specific gender. This fact suggests that the original meanings of zhen and jie in the Yijing, composed around 1046 BCE–771 BCE, had likely been altered and radicalized in later times. I use word frequency analysis, examination of hexagrams, and the method of intertextuality to expose and deconstruct interpretive contradictions and attempt to restore these concepts to their original meaning without distortion.