La traduction des sciences de la communication en Chine : le concept de « chuanboxue »

Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):129 (2010)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Cet article se propose de montrer que le langage en traduction joue un rôle performatif parce que les termes qu’il emploie retraduisent des normes sociales et des positions institutionnelles construites dans une autre culture, avec d’autres conditions historiques. Dans le cas de la naissance des sciences de la communication en Chine, des concepts américains sur la communication sont venus par leur traduction à la rencontre des normes et positions chinoises sur le journalisme et la propagande, engendrant une reconfiguration mutuelle des actants, qu’ils soient sociaux ou langagiers. Nous étudions comment le système socio-culturel de la Chine a recréé un ordre local propre sous la forme d’une discipline spécifique à ce pays, xinwen chuanboxue .This article sets out to show that language in translation plays a performative role, because the terms it uses effectively retranslate social norms and institutional positions that were built up in a different culture and in different historical circumstances. In the case of the emerging communication sciences in China, American concepts on communication, which arrived in translation, came to encounter Chinese norms and positions on journalism and propaganda, and this caused a mutual reconfiguration of the actants, both social and linguistic. We look here at how the Chinese socio-cultural system re-created its own local order in the form of a discipline which is specific to the country, “xinwen chuanboxue”

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 92,497

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Les nouveaux métiers de la traduction.Mathieu Guidère - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):55.
Traduction et communication : la reliance des cultures.Juremir Machado da Silva - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):181.
La communication scientifique directe : un nouveau champ éditorial.Guylaine Beaudry - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 57 (2):51.
Cosmopolitan Communication and the Broken Dream of a Common Language.Niclas Rönnström - 2011 - Educational Philosophy and Theory 43 (3):260-282.
Linguistic Communication versus Understanding.Xinli Wang - 2009 - Philosophia: International Journal of Philosophy (Philippine e-journal) 78 (1):71-84.
Persuasion and Propaganda.Ivana Marková - 2008 - Diogenes 55 (1):37-51.
Complexity and Communication 3.0.Felix Ortega - 2012 - World Futures 68 (4-5):273 - 279.

Analytics

Added to PP
2014-01-18

Downloads
42 (#382,240)

6 months
3 (#984,719)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

H. C. B. Liu
University of California, Berkeley

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references